Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Revolution als Deutungsmuster in ausgewählten literarischen Texten /
المؤلف
Hussein, Samah Said Ali.
هيئة الاعداد
باحث / سماح سعيد علي حسين
مشرف / إيمـان شـلبي
مشرف / صـلاح هـلال
مشرف / عبير عمـر
تاريخ النشر
2017.
عدد الصفحات
444 p. :
اللغة
الألمانية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
الأدب والنظرية الأدبية
تاريخ الإجازة
1/1/2017
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية التربية - اللغة الألمانية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

Abstract

Die vorliegende Arbeit mit dem Titel „Revolution als Deutungsmuster in ausgewӓhlten literarischen Texten“ setzt sich zum Ziel, in Anlehnung an den Ansatz der kulturwissenschaftlichen Textanalyse von Claus Altmayer das kulturelle Deutungsmuster „Revolution“ in literarischen Texten zu untersuchen. Am Beispiel von Gerhart Hauptmanns Werk „Die Weber“ (1892) werden auf der kulturanalytischen Ebene prӓsupponierte Wissensbestӓnde aktiviert, die zur nӓheren Bestimmung des Deutungsmusters „Revolution“ im Text beitragen. Dabei wird mithilfe von Altmayers Verfahren der kulturwissenschaftlichen Textanalyse ein Analyseinstrumentarium entwickelt, das sich für die konkrete Textinterpretation als sehr passend erweist. Der Vorteil an diesem Analyseverfahren besteht in der systematisierenden Vorgehensweise mit dem kulturellen Deutungsmuster „Revolution“ im Text. Das kulturelle Deutungsmuster „Revolution“, von dem der literarische Text „Die Weber“ (1892) Gebrauch macht, und das dabei in aller Regel unthematisiert vorkommt, wird schrittweise durch das Bearbeiten von Intertextualitӓtsmarkierungen und kulturellen Schlüsselwörtern rekonstruiert und folglich nӓher expliziert.
Das Deutungsmuster „Revolution“ wird darüber hinaus im Rahmen des literarischen Textes durch die Auseinandersetzung mit den kontrastiv dargestellten Figuren und ihren verschiedenen Haltungen zur Revolution rekonstruiert.
Die Arbeit zielt weiterhin darauf ab, das kulturelle Deutungsmuster „Revolution“ im Rahmen von kulturbezogenen Lernprozessen am Beispiel von Erich Loests Werk „Nikolaikirche“ (1995) empirisch zu erforschen. Diese methodisch-didaktisch orientierte Herangehensweise mit kulturellen Deutungsmustern im Fremdsprachenunterricht beansprucht die aktive Teilnahme der Lerner an den geführten Diskursen. Fremdsprachenlerner werden schließlich im Rahmen von kulturbezogenen Lernprozessen befӓhigt, die ihnen verfügbaren Deutungsmuster nicht nur zu reflektieren, sondern auch zu verӓndern oder weiterzuentwickeln.
Zum Erreichen der Arbeitsziele gliedert sich die vorliegende Arbeit nach einer Einleitung in vier Kapitel:
Das zweite Kapitel „Theoretische Grundlage“ befasst sich mit der Darstellung von Altmayers Verständnis von „Kultur“, mit dem Begriff der kulturellen Deutungsmuster und mit der Darstellung von Altmayers kulturwissenschaftlichen Verfahren zur Analyse kultureller Deutungsmuster in Texten.
Im dritten Kapitel wird der Begriff der kulturellen Deutungsmuster forschungspraktisch anhand des Deutungsmusters „Revolution“ in Gerhart Hauptmanns Werk „Die Weber“ (1892) umgesetzt.
Im vierten Kapitel setzt sich die Arbeit zum Ziel, das kulturelle Deutungsmuster „Revolution“ im fremdsprachlichen Literaturunterricht am Beispiel von Erich Loests Roman „Nikolaikirche“ (1995) auf didaktisch-methodischer Ebene zu untersuchen.
Die Ergebnisse der Arbeit lassen sich im fünften Kapitel zusammenfassen. Abschließend folgen das Literaturverzeichnis und der Anhang.