Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
ديوان ܫܪܐ ܘܥܣܒܐ ܘܡܬܘܡܝܘܬܐ ”السرة والعشب والخلود” لنزار حنا الديرانى :
المؤلف
إبراهيم، إيمان يحيى علي.
هيئة الاعداد
باحث / إيمان يحيى علي إبراهيم
مشرف / بسيمة سلطان مغيث
مشرف / سومة أحمد محمد خالد
مشرف / ماجده محمد انور حسنين
مشرف / زمزم سعد حسين هلال
الموضوع
اللغات المقارنة. علم اللغة المقارن.
تاريخ النشر
2024.
عدد الصفحات
مصدر الكتروني ( 261 صفحة ) :
اللغة
العربية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
الآداب والعلوم الإنسانية
تاريخ الإجازة
28/5/2024
مكان الإجازة
جامعة المنصورة - كلية الآداب - قسم اللغات الشرقية وآدابها
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 260

from 260

المستخلص

اهتمت الدراسات النقدية بالنصوص الأدبية سواء أكانت شعرًا أم نثرًا بهدف تصنيفها من حيث القوة أو الضعف أو الجودة والردائة، وهو الميزان الذي عمدت إليه الآراء النقدية ليتواصل مسار النقد وتتضح معالمه، حتى أصبح النقد يتمثل في مناهج تقرأ النصوص، وكانت البداية مع المناهج السياقية التي ركزت على الجوانب الخارجية للنصوص والظروف المحيطة بها مثل: المنهج التاريخي والنفسي والإجتماعي وغيرهم، ثم تطورت الدراسات النقدية فتحولت من السياق إلى النسق لتعرف عدة مناهج ومنها الأسلوبية، التي هى محل الدراسة، فالأسلوبية نظرية حديثة اهتمت بدراسة الأدب من الناحية اللغوية، حيث تعمل على نقد النص الأدبي نقدًا لغويًا وهي تسعى إلى اكتشاف المخزون الكامن وراء النصوص؛ لذا اقتضت الضرورة تطبيق هذه النظرية من خلال مستويات اللغة الصوتية والتركيبية والدلالية. لاشك أن اللغة الأدبية التي يقوم عليها النص تكون نابعة من استخدام المبدع لأدوات اللغة وإمكاناتها وتطويعها حسب إرادته، لأن المبدع حينما يستخدم أنماطًا معينة أو غير متداولة لايكون ذلك من قبيل الصدفة، بل يتعمد ذلك بما يتناسب مع أهدافه ودوافعه؛ لذا يهتم النقد الأدبي بدراسة مثل هذه النصوص دراسة تحليلية أسلوبية لتحديد الخصائص المميزة لأسلوب الكاتب وتمييزه عن غيره وفيما يخص موضوع البحث فينتمي ديوان السرة والعشب والخلود للديراني إلى نوع من أنواع الشعر يسمى قصيدة النثر التي ظهرت بعد ظهور الشكل التقليدي للشعر، وهو الشعر العمودي الذي يتكون من مقطعين؛ صدر وعجز، وكذلك الشعر الحر الذى لا يلتزم بقافية واحدة فهو أُسلوب تعبيري حر متعدد القوافي، أما قصيدة النثر كما ذكرت عنها الناقدة الفرنسية سوزان برنار هي قطعة نثر موجزة بما فيه الكفاية موحدة مضغوطة كقطعة من بلور، أو بمعنى آخر تولد قصيدة النثر عبر سقوط الحدود بين الشعر والنثر، ولا سيما أن العالم بات يشهد ظهور تيارات شعرية قامت بتخفيف القيود الوزنية والقوافي أو بإلغائها، كما هو الحال فى الشعر الحر أو قصيدة النثر، ويتمخض عن هذا التصور مقابلة بين شعر ونثر تقوم على جعل الإيقاع حدًا فاصلاً بين الجانبين. مع أن الديوان موضوع الدراسة قد ضم ستًا وعشرين قصيدة من الخط النسطوري الشرقي، إلا أن هذه القصائد ارتبطت بنوع من الوحدة الموضوعية تتمثل في المعالجة الشعرية لفكرة الخلود الأسطورية التي سعى إليها جلجامش، ومسألة الوجود المرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالأرض عبر تناول العشب كشكل من أشكال الخلود وتعود أسباب اختيار الموضوع إلى دراسة ديوان شعري بالسريانية دراسة أُسلوبية تحليلية بهدف دراسة اللغة السريانية المعاصرة من خلاله، وتطبيق منهج من مناهج الدراسات الأسلوبية على الديوان وصولًا إلى دراسته وفهمه بشكل أعمق، فضلاً عن الاهتمام بالدراسات النقدية الأدبية وتطبيقها على اللغة السريانية، علاوة على إبراز أهم الخصائص المميزة للشاعر من خلال السمات المميزة لقصيدة النثر. أما عن أهداف الدراسة فتتمثل فى تقديم ترجمة لديوان”” السرة والعشب والخلود”” للديراني، وإبراز سمات أسلوب الشاعر من خلال القصائد التي طرحها، وإيضاح رؤيته الشعرية، وكيفية تناوله لفكرة الخلود، وتوضيح دلالات الرموز المستخدمة في النص وفهم مغزاها.وقد اعتمدت الباحثة على المنهج الأسلوبى القائم على التحليل، طبقًا لخطة الدراسة التالية: تمهيد:اشتمل على محورين رئيسيين؛ أولهما: الأسلوب والأسلوبية، وثانيهما: قصيدة النثر، تطرق المحور الأول إلى ماهية الأسلوب والأسلوبية، وتطورهما التاريخى وعلاقاتهما ببعضهما، مع التركيز على الاتجاهات الأسلوبية، أما المحور الثاني فتعرض لنشأة قصيدة النثر وماهيتها وتطورها مع التركيز على قصيدة النثر فى اللغة السرياينة.الفصل الأول: ”” الظواهر الصوتية في ديوان السرة والعشب والخلود اشتمل على ظاهرة التكرار الصوتي بما تشمله من تكرار للحرف والكلمة، وظاهرة النبر والتنغيم.الفصل الثانى:الظواهر التركيبية في ديوان السرة والعشب والخلود تضمن ظاهرة التكرار في الجملة وظاهرة الحذف وظاهرة الاستفهام وظاهرة التقديم والتأخير.الفصل الثالث: الظواهر البيانية في ديوان السرة والعشب والخلود اشتمل على علم البيان بأركانه الأربعة التشبية والاستعارة والمجاز المرسل والكناية ملحق للترجمة: تضمن ترجمة عربية للديوان مع بعض الهوامش التوضحية بعضها كتبها الشاعر وبعضها الآخر من عمل الباحثه.الخاتمة: تضمنت أهم النتائج التى توصل إليها البحث، يليها قائمة بأسماء المصادر والمراجع التي تم الإعتماد عليها.