Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
معالجة الروايات العربية والأجنبية المترجمة لبعض قضايا المراهقات :
المؤلف
أحمد، آية محمد مصطفى حسين.
هيئة الاعداد
باحث / آية محمد مصطفى حسين أحمد
مشرف / نرمين أحمد سنجر
مشرف / نادر محمد علي عبد المطلب
مناقش / عمرو نحلة
مناقش / ابتسام محمود محمد علي
تاريخ النشر
2024.
عدد الصفحات
274ص. :
اللغة
العربية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اعلام تربوى
تاريخ الإجازة
1/1/2024
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - معهد الطفولة - قسم الإعلام وثقافة الأطفال
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 274

from 274

المستخلص

تكمن مشكلة الدراسة في التساؤل الرئيس التالي: ما ملامح معالجة الروايات العربية والأجنبية المترجمة لبعض قضايا المراهقات؟.
تنتمي الدراسة إلى الدراسات الوصفية، وتعتمد على منهج المسح بالعينة، وتمثلت عينة الدراسة في عينة قوامها (8) روايات عربية وأجنبية مترجمة، تنقسم إلى أربع روايات عربية تتضمن ” الباب المفتوح”، و” إمرأة عند نقطة الصفر”، و” من التراب إلى الماء”، و” ساسندرا.. رحلة نحو العبودية”، وأربع روايات أجنبية مترجمة تتضمن ” ألف شمس ساطعة”، و ” صاحب الظل الطويل”، و” أنتابيوز”، و”من ضلع أعوج”.
واعتمدت الدراسة على أداة استمارة تحليل المضمون للروايات العربية والأجنبية التي تتناول قضايا المراهقات كأداة لجمع البيانات.
وتوصلت الدراسة إلى مجموعة من النتائج، من أبرزها:
• كشفت نتائج الدراسة تصدر (قضية العنف ضد المراهقات) في مقدمة قضايا المراهقات التي تناولتها الروايات عينة الدراسة، وذلك بنسبة مئوية بلغت (64.6%)، وفي الترتيب الثاني جاءت قضية (الزواج المبكر) بنسبة مئوية بلغت (17.7%)، تلتها قضية (التعليم) في الترتيب الثالث بنسبة (15.2%)، فيما جاءت قضية (المشاركة السياسية) في الترتيب الرابع والأخير بنسبة مئوية بلغت (2.5%).
• وحظت (مرحلة المراهقة المبكرة) على أكبر نسبة مئوية بواقع (42.9%)، تليها في المركز الثاني (مرحلة المراهقة المتأخرة) بواقع نسبة مئوية بلغت (33.3 %)، وتأتي (مرحلة الطفولة) في المركز الثالث بنسبة مئوية بلغت (23.8%).