Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Utilisation d’un corpus numérique pour développer quelques compétences de la traduction chez les futurs enseignants à la faculté de pédagogie d’Al-Azhar /
المؤلف
Hamed, Tamer Zein Abd El-Sattar.
هيئة الاعداد
باحث / تامر زين عبدالستار حامد
مشرف / عزة عبدالرازق عبدربة
مشرف / امانى محمود الجيلانى
مشرف / لايوجد
الموضوع
des curricula et des méthodologies.
تاريخ النشر
2019.
عدد الصفحات
p 607. :
اللغة
الفرنسية
الدرجة
ماجستير
التخصص
المناهج وطرق تدريس اللغة الفرنسية
تاريخ الإجازة
21/10/2019
مكان الإجازة
جامعة طنطا - كلية التربية - المناهج وطرق التدريس
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 551

from 551

Abstract

La traduction joue un rôle considérable dans l’apprentissage et l’enseignement des langues en général. C’est un des moyens le plus important de savoir et de comprendre les cultures, les habitudes et les traditions des peuples.Dans le domaine de l’apprentissage et de l’enseignement du français langue étrangère, la traduction (thème et version) ici français/ arabe et arabe/ français est indispensable pour comparer et comprendre les différences entre les systèmes des langues : les structures, les catégories du discours, le système verbal et les registres de langues.
Le débat sur l‟intégration des TIC (Technologie de l‟Information et de la Communication) ne semble pas tant se situer au niveau de l‟importance de les utiliser ou non, ni au niveau de leurs avantages potentiels, pour les enseignants comme pour les apprenants, qu‟au niveau du type d‟utilisation qu‟en font les enseignants.D‟autre part, l‟expression TIC vise à montrer que ces technologies ne sont pas en elles-mêmes éducatives et que leur efficacité dans la réalisation des apprentissages des élèves dépendra toujours de l‟utilisation pédagogique qui en est faite.