Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
L’habileté technique dans
les vaudevilles de Georges Feydeau /
المؤلف
Mansour, Nermine Mohammed Abdallah.
هيئة الاعداد
باحث / رمين محمد عبد الله منصور
مشرف / درية حافظ نجم
مناقش / سيادة جاد السيد
مناقش / درية حافظ نجم
الموضوع
French drama.
تاريخ النشر
2018.
عدد الصفحات
240 p. :
اللغة
الفرنسية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
11/4/2018
مكان الإجازة
جامعة المنوفية - كلية الآداب - قسم اللغة الفرنسية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 240

from 240

Abstract

Le vaudeville est une sorte de comédie légère fondée sur l’intrigue et le quiproquo. Feydeau et Labiche en sont les précurseurs.
Georges Feydeau est considéré, dans le domaine de la littérature, comme un homme d’esprit. Pour Marcel Achard, Feydeau est, après Molière, le plus grand auteur comique en France; voire le maître du vaudeville.
Le vaudeville, qui prend d’abord la forme d’une chanson sur des airs connus, devient ensuite une sorte de comédie d’intrigue sans couplet pleine de complications et de gaieté.
Il atteint son apogée avec Georges Courteline et bien sûr avec Georges Feydeau, l’auteur de nombreuses pièces célèbres, dont « La Dame de chez Maxim ».
Cette recherche a pour corpus une pièce intitulée « La Dame De chez Maxim ». Cette pièce est la plus longue de ses comédies. C’est un vaudeville en 3 actes créé le 17 janvier 1899 au Théâtre des Nouveautés à Paris. Jean Dutourd nous déclare que « La Dame de chez Maxim » est «Le Soulier de Satin » du vaudeville.
Le but de notre thèse est de remémorer les lecteurs et les chercheurs à venir de l’art du vaudeville et de la Belle- Époque avec l’espoir d’améliorer leur humeur après tant de guerres et d’assassinats dans le monde entier qui souffre d’instabilité d’où le motif de la présente étude.
La présente étude montre comment Georges Feydeau a fait du vaudeville un art qui provoque le rire des spectateurs à travers le mouvement et le langage des personnages et à travers l’utilisation des éléments du décor.
Pour mieux comprendre ce type de comique, nous avons divisé notre recherche en quatre chapitres précédés d’un chapitre préliminaire.
Dans le chapitre préliminaire, nous avons expliqué le rôle du rire dans le théâtre, tout en jetant la lumière sur la comédie comme un miroir de la vie. Nous avons aussi y démontré la définition et les origines du vaudeville.
Le premier chapitre a pour titre « L’intrigue et l’action chez Georges Feydeau ». Dans ce chapitre, nous avons abordé l’intrigue du vaudeville dans le théâtre de Feydeau : son évolution et les différents procédés utilisés dans sa formation. Nous avons aussi retracé l’intensité des mouvements d’entrée et de sortie des personnages de Feydeau sur scène et quelques-uns de leurs gestes. Nous
avons énuméré de même différentes situations animatrices de l’action qui provoquent le rire chez les spectateurs.
Le deuxième chapitre est intitulé « Le décor chez Georges Feydeau ». Dans ce chapitre, nous avons d’abord exposé les éléments qui constituent le décor visuel et le décor sonore chez Feydeau. Puis, nous avons mentionné le rôle des accessoires, des costumes et des objets utilisés pour soutenir le rôle du décor sur scène.
Le troisième chapitre intitulé « Les personnages dans le théâtre de Georges Feydeau » est basé sur l’analyse de différentes catégories des personnages dans les pièces de Feydeau. Nous avons d’abord analysé les personnages principaux et évoqué la dominance du cadre féminin. Ensuite, nous avons étudié en détail les rôles des personnages secondaires et des domestiques dans le théâtre de Feydeau. Enfin, nous avons traité comment la fantaisie verbale joue un rôle amusant dans la parole de personnages et comment l’auteur fait même de leurs désignations des sources du rire.
Le quatrième et dernier chapitre est intitulé « Le langage comique chez Georges Feydeau ». Dans ce chapitre, nous avons mis en relief quelques formes de l’écriture dramatique comme le monologue, l’aparté et le dialogue. Nous avons également traité la langue utilisée par le dramaturge pour provoquer le rire chez ses spectateurs.
Nous avons jeté de même la lumière sur le langage paysan, le langage populaire, les mots déformés et les mots forgés, l’argot et les jargons. Nous avons mis finalement en relief le pouvoir qu’a l’auteur à susciter le rire sur scène à travers quelques mots répétés et quelques expressions.
Dans la conclusion, nous avons mis en relief les résultats que nous avons déduits de notre étude.