Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Aspects of Multiculturalism in Some selected Novels of Zadie Smith and Leila Aboulela /
المؤلف
Saleh, Heidi Yousry Mohammed Mohammed.
هيئة الاعداد
باحث / هايدى يسرى محمد محمد
مشرف / عبدالفتاح عبدالعليم مفتاح
مشرف / محمد عبدالوهاب محمود
مشرف / شيرين مصطفى الشورى
الموضوع
English literature - History and criticism. Novels.
تاريخ النشر
2015.
عدد الصفحات
156 p. ;
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
ماجستير
التخصص
الأدب والنظرية الأدبية
تاريخ الإجازة
1/1/2015
مكان الإجازة
جامعة قناة السويس - المكتبة المركزية - قاعة الرسائل الجامعية - اللغه الإنجليزية والعلوم الإنسانية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 168

from 168

Abstract

The aim of the thesis is to explore how multiculturalism is depicted and constructed in two representative works of contemporary British fiction: Zadie Smith’s White Teeth and Leila Aboulel’s The Translator. The thesis adopts a postcolonial feminist theoretical background in analyzing the various aspects of the two representative novels.
One of the most important ideological terms in the twentieth century is Multiculturalism. It rose to prominence first as a political term in the late 1960s, dealing with cultural identity and diversity. Then, gradually it became a literary trend by the eighties of the twentieth century. The most common and general factor of Multiculturalism refers to ethnicity and diversity within any society.
Zadie Smith and Leila Aboulela are two British writers occupied by issues of multiculturalism and its impact on the identities of immigrants or mixed race British individuals. Their novels express multicultural Britain and the problems of ethnicities in the British society. They investigate the constructions of identity and their implications in relation to nationalist notions of identity, home, belonging, culture roots, and religion.
Zadie Smith was born in London to a Jamaican mother and an English father. White Teeth (2000), is her debut novel. It is a story about multicultural England and families who are different both in origin and religion. It illustrates the dilemmas of immigrants and their offspring as they are confronted by a new, and very different, society. They are confronted with conflicts between assimilating and preserving their cultures.
Leila Aboulela grew up in Khartoum, Sudan, and lived for many years in Scotland. Aboulela writes in English. Similar to Smith, The Translator (1999) is her debut novel. She discusses politics of translation between cultures. What makes her writing distinctive is dealing with faith as a pivotal theme in her novel.